jueves, 4 de junio de 2009

Conspicuo y perspicuo

La esquina del idioma
Piedad Villavicencio Bellolio | pvillavi@eluniverso.com

Consulta: Quisiera saber el uso de las palabras conspicuo y perspicuo (Luis Cajamarca Mariscal).

Respuesta: Conspicuo y perspicuo son adjetivos de uso culto. No son sinónimos, aunque en su etimología comparten la terminación latina -spicuus,  que significa ‘visible’.

CONSPICUO
Denota que una persona es ilustre, prestigiosa o que se ha destacado en determinada actividad no solo porque ocupa cargos importantes o tiene títulos académicos, sino además porque su actitud o proceder es laudable y ejemplar: Fue un conspicuo profesor; su deceso enlutó a todo el pueblo. Es un ciudadano conspicuo: recibió una medalla por trabajar en pro de las clases desposeídas.

PERSPICUO
Significa ‘claro, visible, transparente, terso’. Referido a una persona y a su estilo, se dice que su hablar y redacción son perspicuos cuando transmite las ideas con claridad o sus mensajes son fáciles de captar: Dictó una conferencia perspicua. El estilo de ese libro es perspicuo.
           
Del latín ave y María surgió la voz avemaría

Consulta: Quisiera saber cuál es la escritura correcta: ¿Avesmarías, Avemarías o Avesmaría? (Susy Gabriela Avilés Rumbea).

Respuesta: La palabra avemaría se usa para referirse a la oración dedicada a la Virgen María.  El plural  es avemarías. Se escribe en un  solo vocablo  y en minúscula.

Es sustantivo de género femenino; pero como antes  se escribía en dos palabras (ave maría), para evitar la cacofonía, era obligado el uso del artículo en masculino por empezar  ave  con /a/ tónica. Esta forma se ha extendido hasta la actualidad, a pesar de que la palabra compuesta  avemaría  empieza con vocal átona; de ahí, que en singular es normal y válido decir o escribir  el avemaría o un avemaría.  No obstante, por ser gramaticalmente más correcto, en el Diccionario panhispánico de dudas se recomienda el femenino:  la avemaría, una avemaría, las avemarías, unas avemarías. 

En plural no se aconseja el uso del masculino (los avemarías o unos avemarías).

Avemaría es sinónimo de ángelus (plegaria sobre el misterio de la Encarnación). 

AVE MARÍA
Cuando se trata del nombre de la obra musical que se refiere a la plegaria, se escribe con mayúsculas y en dos palabras: La orquesta interpretó el Ave María.

¡AVE MARÍA!
Es locución interjectiva (equivale a una interjección o  una  exclamación) y transmite asombro, sorpresa, admiración, susto o extrañeza: ¡Ave María, baja la velocidad que vas a chocar! 
Suele usarse también con el adjetivo Purísima (¡Ave María Purísima, cuánto has crecido!). 

Como fórmula de saludo, al tocar una puerta o entrar en una vivienda, es poco usual en la actualidad: —¡Ave María! —dijo Rosario al tocar la puerta; pero nadie abrió—.

En estos casos también se aplica en dos palabras; pero ave se escribe en mayúscula solamente cuando está al inicio de la frase.
           
Travesar y atravesar
Consulta: ¿Se puede decir travesar en vez de atravesar? (Alejandro López Cazón).

Respuesta: Son verbos sinónimos.  Travesar  es de poco uso; más se emplea  atravesar. Tienen  varios significados; entre ellos, ‘hacer pasar un objeto de una parte a otra’; ‘recorrer o pasar de un sitio a otro’.

FUENTE: DICCIONARIO DEL USO CORRECTO DEL ESPAÑOL EN EL ECUADOR, DE SUSANA CORDERO DE ESPINOSA; DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA; DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA; DICCIONARIO CLAVE.

Tomado de: La esquina del idioma  http://www.eluniverso.com/

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Blog Widget by LinkWithin